누구나 무언가를 숭배하고 있다 Everybody Worships
아덴 사람들아 너희를 보니 범사에 종교심이 많도다 (사도행전 17:22)
People of Athens! I see that in every way you are very religious.[ ACTS 17:22 ]
...
지금은 우리가 아폴로나 제우스를 숭배하지 않지만, 여전히 세상은 그때 못지않게 종교적입니다. 소설가 데이비드 포스터 월리스는 “누구나 무언가를 숭배하고 있다”고 하며 이렇게 경고했습니다. “만약 당신이 돈과 물질을 숭배한다면… 당신은 늘 부족할 것이다… 당신의 육체와 아름다움을 숭배한다면… 당신은 항상 못났다고 생각될 것이다… 당신의 지성을 숭배한다면… 결국은 당신의 어리석음을 알게 될 것이다.” 오늘날 세속적인 시대에도 여러 신들이 존재하며 그들은 결코 무시할 수 있는 수준이 아닙니다.
We may not bow to Apollo or Zeus today, but society is no less religious. “Everybody worships,” novelist David Foster Wallace said, adding this warning: “If you worship money and things … then you will never have enough… . Worship your body and beauty… and you will always feel ugly… . Worship your intellect …[and] you will end up feeling stupid.” Our secular age has its owngods, and they’re not benign.
바울은 아고라를 방문했을 때 “아덴 사람들아 너희를 보니 범사에 종교심이 많도다”(사도행전 17:22)라고 했습니다. 바울 사도는 만물을 창조하신 유일하신 참 하나님(24-26절)은 알려지기를 원하시며(27절) 예수님의 부활을 통해 자신을 나타내신 분(31절)이라고 설명했습니다. 아폴로와 제우스와는 달리 하나님은 인간의 손으로 만들어진 존재가 아닙니다. 돈이나 외모, 지성을 숭배하는 것과는 달리, 하나님을 숭배하는 일은 우리를 파멸시키지 않을 것입니다.
우리가 삶의 목적과 안전을 얻기 위해 의지하는 것이 무엇이든 그것은 다 우리의 ‘신’입니다. 감사하게도 이 세상의 모든 신들이 우리를 실망시키는 그 순간에 우리는 유일하신 참 하나님을 발견할 수 있습니다(27절).
Our “god” is whatever we rely on to give us purpose and security. Thankfully, when every earthly god fails us, the one true God is ready to be found (V. 27).
...
Father, forgive me for placing wealth, beauty, politics, or other things first. I take them off the altar of my heart and place You there instead.
하나님 아버지, 부나 아름다움, 정치, 혹은 다른 것들을 우선시하는 저를 용서하소서. 제 마음의 제단에서 그것들을 없애고 대신 하나님을 모십니다.
[오늘의 양식 "누구나 무언가를 숭배하고 있다 Everybody Worships" 중]
댓글
댓글 쓰기